A large number
of people dream of getting the permanent citizenship of the United States of
America and the first and foremost step in this direction is to apply for US
immigration. In a majority of cases, applicants seek the help of a US
immigration lawyer in UK who lends all sorts of support in regard to
documentation and other elements. Irrespective of your existing level of
proficiency in managing the situation, it is very much likely to make some
mistakes during the application.
In this article,
you will come to know about different types of mistakes that people tend to
make during their visa application.
Submitting
documents In Native Language other than English
Unsuitably, a
large number of visa applicants finish the immigration documents accurately;
however, they think that the U.S. immigration offices (USCIS) already have the
records of birth certificates, marriage license, and other important documents.
Though the U.S. Immigrations are well aware of all the supportive documents,
they get hundreds of them on a daily basis, and they will not translate the
documents in favour of you. Some immigration candidates strive to finish their
own translation, or they list down the help of another individual and furnish
the translation. This often causes a disallowed application, resulting into
heavy time consumption and stress. You need to make these documents interpreted
and certified by a professional translator.
Misspelling
Names – Incorrect DOB – Incomplete information on documents
An element that
features Japanese, Russian, or Arabic source will have other spellings in
English. It is hard if your first or family name is not similar to your
passport in comparison to the translation of your birth certificate or marriage
certificate. However, this does not mean that you should try to compel the
professional translator to understand your names as they are shown in your
passport. Keep in mind: professional translation is performed word-for-word,
without any addition, deletion, or clarification. Therefore, communicate with
the translator during the initial translation to ensure that all of your
documents are translated in the same pattern.
Bad Quality
Documentation
Another issues
US immigration lawyer in UK comes across is poor documentation done by the
applicants. He or she needs to ensure
that all the documents and supporting information is depicted in a clear and precise
manner.
It is counselled
to not mail against the originals of your documents: just think what you would
do if the originals became lost in the mail. Make sure to hold one copy of each
document that you forward to USCIS or your US
immigration lawyer in London, if you have one. Refer to “Certified Mail”
for all documents that you send through mail. Maintain your receipts with the copies
of your documents.
Inconveniently,
any mistake, focused or incidental, may cause a denial of your application. If
you are providing any foreign documents with respect to your application, you
must need to give a certified English translation of the document. This must be
a full l-fledged, word-for-word clarification, not an overview.
No comments:
Post a Comment